Jak se líbil ITF Slovakiatour?

V únorovém vydání COT Business jsme vás informovali o průběhu 9. ročníku veletrhu ITF Slovakiatour 2003, který se konal ve dnech 16. – 19. ledna 2003 v prostorách Incheby, a.s. V tomto vydání se k veletrhu vracím ještě jednou, a to z pohledu vystavovatelů. Během prvního měsíce po veletrhu jsem oslovila některé subjekty a poprosila je o jejich názor na 9. ročník Slovakiatour.

1. Jak se vám líbil letošní ročník ITF Slovakiatour Bratislava?
2. Byla pro vaši firmu účast na veletrhu přínosem, příp. uveďte konkrétní údaje?
3. K čemu byste měl(a) výhrady, co by podle vašeho názoru měl organizátor pro příští rok zlepšit?

 

Městský úřad Vysoké Tatry, Ing. Kamil Janček 

1. Veľtrhu sme sa zúčastnili s vlastnou expozíciou o ploche 26 m2. Oproti minulému roku boli výstavné priestory komfortnejšie a hlavne prístupnejšie a prehľadnejšie riešené. Celý veľtrh sa konal v dvoch výstavných halách. Štátne reprezentácie, CK, samosprávne kraje, mestá a združenia boli sústredené do jednej haly a tým sa počet návštevníkov našej expozície oproti minulým rokom značne zvýšil. Na veľtrhu sa v ďaleko významnejšej miere prezentovali mestá, obce i celé regióny Slovenska. Tento význam podtrhuje i účasť regiónov a miest z Českej republiky, Poľska, Maďarska a Talianska. Sprievodný program bol koncipovaný dosť jednoznačne pre zástupcov cestovných kancelárií a touroperátorov.

2. Máme zoznam partnerov, s ktorými sme rokovali, alebo sme im poskytli základné informácie o našej práci. Z týchto informácií sa môžu postupne vytvoriť obojstranne výhodné vzťahy. V sobotu nám Ing. Nagy, riaditeľ výstavy a Ing. Kerekeš, riaditeľ sekcie miest ZMOS odovzdali ocenenie za výbornú dlhodobú spoluprácu.

Najviac informácií sme podávali o ubytovacích možnostiach nižšej cenovej kategórie, možnostiach využitia voľného času (bowling, kolky, korčuľovanie, bazény…) ako aj o novinkách všeobecne.

3. Výstava Slovakiatour má stúpajúcu úroveň a preto navrhujem, aby sme sa aj na budúci rok zúčastnili. Expozície jednotlivých regiónov a miest boli veľmi nápadité napr. Zuberec, alebo malokarpatský región. Niektoré samosprávne kraje ako napr. Banská Bystrica, Nitra mali jednoduchšie expozície, ale treba podotknúť, že sa aspoň snažili odprezentovať na tomto najvýznamnejšom fóre v rámci Slovenska (na rozdiel od nášho kraja).

 

CK Vítkovice Tours, Ing. Libor Šugárek 

1. Cestovní kancelář Vítkovice Tours prezentovala svůj katalog pobytů na chorvatském a černohorském Jadranu na největším slovenském veletrhu cestovního ruchu poprvé. Veletrh nás velice příjemně překvapil svojí úrovní, která jenom potvrzuje, že i na Slovensku je cestovní ruch v popředí zájmu. Vítkovice Tours, jako touroperátora pro Jadran, potěšila nepřehlédnutelná přítomnost národní expozice Chorvatska, a zejména zde prezentovaný slogan: „Víte, kde mají Slováci své moře? No, přece v Chorvatsku!“

 2. Na tiskové konferenci zařazené do oficiálního programu veletrhu jsme představili nový katalog Jadran 2003 ve své slovenské mutaci a dále jsme oficiálně oznámili vstup Vítkovice Tours na slovenský trh doprovázený otevřením pobočky v Bratislavě a zahájení budování vlastní sítě provizních prodejců. Naší tiskové konference se účastnila řada zástupců slovenských médií a cestovních kanceláří a nás těšilo, že značka Vítkovice Tours je díky 11letému působení na Jadranu dobře známa i na Slovensku. Dle oficiálních údajů HTZ Bratislava vycestovalo na Jadran v roce 2002 přibližně 200 000 Slováků a cílem Vítkovice Tours je, abychom svojí nabídkou přispěli k podstatnému zvýšení tohoto počtu.

3. Jako zahraniční subjekt máme určitý odstup od místní mentality. Našich dosavadních zkušeností chceme využít ve prospěch našich budoucích slovenských klientů. Jako každý veletrh, i tento provázela řada provozních nedostatků. Podstatná ovšem je skutečnost, že organizátoři veletrhu byli ochotni na tyto nedostatky okamžitě reagovat a ještě v průběhu veletrhu je odstraňovat. Skutečnost, že organizátoři nevhodně umístili prostory pro konání tiskových konferencí do hlučných veletržních hal, byla v závěru veletrhu projednána s organizátory, a věříme, že v příštím roce budou všichni vystavující spokojeni. Již nyní plánujeme jednání s organizátory o účasti Vítkovice Tours na Slovakiatour 2004.

 

CK PRESSBURG Bratislava, a.s.,Robert Kohlmann 

1. Môj dojem z tohtoročného Slovakiatouru bol dobrý. Nová hala znamená veľký pokrok. Tradične slabá gastronomia (ale ktorý veľtrh v CR a SR ju má dobrú?) sa máličko zlepšila, aj keď stále má ďaleko od európskeho štandardu. Návštevnosť bola dobrá. Aj odborná aj laická verejnosť prišla hojne.

2. Naša firma sa zúčastňuje veľtrhu pravidelne. Stretli sme sa s našimi predajcami a o to nám išlo. Veľký praktický význam veľtrh pre nás nemá, ale myslím, že na jedenej takejto akcii by sme sa mali podieľať…

3. Zlepšiť treba propagáciu medzi zahraničnými odborníkmi (nákupcov som tu vôbec nevidel – možno by to pre nich mohla byť dobrá príležitosť zoznámiť sa s turistickou ponukou krajiny). Z organizácie treba zlepšiť gastronomickú ponuku a sprievodné podujatia.

 

Ranč U Bobiho, Ivana Knoppová 

1. Tento ročník bol určite lepší ako minulý najmä priestorovým riešením.

2. Účasť bola prínosom určite, ale ako som už uviedla, je skoro hodnotiť, pretože nie sme zameraní na cestovné kancelárie, ktorých ohlas bol už tradične obrovský, ale sme skôr zameraní na oslovenie konkrétneho potenciálneho hosťa a to máme skúsenosti, že mnohí sa ozvú až po roku, hoci určite sa nám zvýšil počet rezervácií a tiež prístupov na našu www.

3. Snáď najväčšie výhrady máme k organizácii (lepšie povedané k absolútnej neorganizovanosti kultúrnych a najmä hudobných vystúpení ľudových, moderných a country skupín). Ďalšia veľká výhrada je voči zatváracím hodinám, kedy nás strážna služba o 18,30 doslova vyhadzovala z pavilónu. Nie je problém opustiť pavilón klasickým vystavovateľom, ale my sme boli s reštauráciou, v ktorej ešte po 18.00 sedeli hostia a absolútne nebol čas dať do poriadku priestory ako reštauračné, tak kuchynské.

 

Jihomoravský kraj, Ing. Ilja Kašík 

1. Přestože se mezinárodní veletrh cestovního ruchu ITF Slovakiatour konal letos již po deváté, Jihomoravský kraj se zde zúčastnil poprvé. Z informací víme, že prestiž i počet účastníků na tomto veletrhu rok od roku stoupá. My jsme byli s ohlasem naší účasti na veletrhu spokojeni. Na základě zájmu předpokládám, že i náš kraj se zde stane pravidelným vystavovatelem. Cítíme potřebu i přínos prezentace v zemi, historicky i kulturně blízké, kde neexistuje jazyková bariéra.

2. Účast českých vystavovatelů na veletrhu byla hodnocena velmi pozitivně. Srdečného přijetí se nám dostalo nejen od návštěvníků, ale i od vystavovatelů ze slovenských regionů, kteří vítali tuto možnost setkání. Návštěvníci zde hledali informace ať už o místech, která dříve navštívili a po čase se na ně chtějí vrátit, tak i o dalších turistických atraktivitách kraje. Velký zájem byl především o cykloturistiku a vinařskou turistiku.

Velmi pozitivně byla návštěvníky i samotnými vystavovateli hodnocena celá jihomoravská expozice, která byla výrazná, vyzařovala příjemnou atmosféru a byla přístupna návštěvníkům ze všech tří stran. Prezentační aktivity mnohých regionů potvrdily, že národní identita, kulturní zvyky a tradice jsou předmětem zájmu touroperátorů i samotných návštěvníků.

3. ITF Slovakiatour se konal v nově vybudované hale B, která byla sice před dokončením, ale to nebylo znát na zabezpečení průběhu akce. Ředitel veletrhu vstřícně přijal návrh, aby v příštím roce získaly české expozice prostor v bezprostřední blízkosti, čímž by vytvořily ucelenější prezentaci České republiky a usnadnili tak i orientaci návštěvníkům. Jedinou komplikací v průběhu konání veletrhu byl snad doprovodný program na pódiích, kde někdy příliš silně ozvučené hudební produkce komplikovaly vystavovatelům jednání v jejich expozicích.

 

Magistrát hlavného města SR Bratislava,Ing. Eleónora Adamcová 

1. Expozícia hlavného mesta SR Bratislava predstavuje už od vzniku profesionálneho veľtrhu cestovného ruchu Slovakiatour jednu z neodmysliteľných súčastí. Priestorová symbolika bratislavského hradu a neodmysliteľné červeno-biele mestské farby, nenechávajú na pochybe žiadneho návštevníka kde hľadať informácie o tom, čo je v hlavnom meste SR Bratislave z hľadiska cestovného ruchu najzaujímavejšie.

2. Za jednoznačný prínos zo strany organizátorov považujem umiestnenie veľtrhu v novej hale predstavujúcej jeden ucelený priestor, čo umožnilo organizátorom systematickejšie a zároveň pestrejšie zoradiť jednotlivé expozície. Aj toto je jeden z momentov, ktorý predznačuje stúpajúci kredit tohto medzinárodného podujatia cestovného ruchu v Bratislave.

3. Pri nadstavení kritickejšieho zrkadla však stále ešte bolo možné nájsť viacero momentov, ktoré je potrebné zo strany organizátorov zlepšiť. Za najvážnejší nedostatok považujem nedostatočný a neprehľadný informačný systém ako areálu tak podujatia. Nebolo zriedkavosťou, keď jedna z informácií o ktorú sme boli pri pulte požiadaní, sa týkala práve umiestnenia tej ktorej konkrétnej expozície. Verím, že usporiadatelia sa poučia a v budúcom ročníku informačný systém zlepšia.

 

Připravila Lenka Vargová

Nejnovější články z rubriky Veletrhy

Foto: Shutterstock.com

Celyoturismu.cz končí, cestovní ruch se přesouvá na Komoraplus.cz

Vážení čtenáři, Váš oblíbený portál Celyoturismu.cz bude v horizontu 3 měsíců uzavřen. To podstatné z cestovního ruchu – vývoj, statistiky, analýzy, legislativní problematiku atd. – proto nově najdete na zpravodajském portálu Hospodářské komory ČR www.komoraplus.cz a také ve...

Číst více
Foto: Michal Ludvík

V Lysé nad Labem byly vyhlášeny výsledky TURISTPROPAGu

Sedmý ročník prestižní přehlídky turisticko-propagačních materiálů TURISTPROPAG zná vítěze. Odborná porota rozdala ceny ve 20 kategoriích – od propagačních letáků a brožur, kalendářů a spotů až po zpravodaje a publikace. Výsledky byly vyhlášeny ve čtvrtek 21. dubna v rámci veletrhu...

Číst více
Foto: CzechTourism

Otvírají se trhy v jihovýchodní Asii

Malajsie a Singapur v dubnu po více než dvou letech otevřely své hranice turistům. Na prvním „pocovidovém" veletrhu cestovního ruchu MATTA v Kuala Lumpur nechyběla ani agentura CzechTourism.  Její zástupce jednal s tamními partnery o společných akcích a aktivitách na podporu...

Číst více